亞洲麵條

出自食物百科
於 2020年5月17日 (日) 10:22 由 Admin討論 | 貢獻 所做的修訂 (已建立頁面,內容為 "同義詞:糊狀物=模仿麵條 https://static.foodedia.com/images/noodlesgroup.jpg * 亞洲麵條的註釋。直到最近,美國政府要求麵條必須含…")
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋

同義詞:糊狀物=模仿麵條


noodlesgroup.jpg

  • 亞洲麵條的註釋。直到最近,美國政府要求麵條必須含有麵粉、水和雞蛋,才能被正確地稱為麵條。由於大多數亞洲麵條都不是用雞蛋做的,這讓它們沒有太多的標識。美國食品和藥物管理局允許使用諸如 "營養醬 "和 "仿製麵條 "這樣的名稱,但亞洲麵條的生產者--來自麵條的發源地--卻不能使用 "N "字。最後政府終於妥協了,我們現在可以使用 "亞洲麵條 "這個名字了。

品種。

chineseeggnoodles.jpg

  • 亞洲小麥麵

jantaboonnoodles.jpg

  • 亞洲米粉

dangmyun.jpg

  • 其他亞洲麵條


其他分類法。


chineseeggnoodles.jpg

  • 中國的麵條=mein=min=mian注。中國人喜歡麵條又長又滑,越長越好,越滑越好,越滑越好,越滑越好,越滑越好,越滑越好,越滑越好,越滑越好。他們特別喜歡吃麥麵,用它來做湯,用它來做湯,用它來做炒麵,用它來做炒麵,用它來做chow mein,也就是他們著名的炒麵。米麵和豆絲也很受歡迎。


pancitcanton.jpg

  • 菲律賓麵條=pancit注。在湯和炒菜中,菲律賓人喜歡用煎餅面,是用小麥粉和椰子油製成的黃色麵條。滑溜溜的玉米粉面(稱為pancit llugug),用於湯和沙拉。


beanthreads4.jpg

  • 印尼麵條=mi=mi=mie注。印尼人喜歡用豆絲(他們稱之為su un)、米粉。他們還用雞蛋和麥粉面來做bami goreng(一種油炸麵條)。



hayamugi.jpg

  • 日本的麵條=menrui注。日本人喜歡把麵條做成湯和沙拉。習慣上,吃麵湯的時候要發出響亮的嘖嘖聲,雖然年輕的日本人比較叛逆,吃的時候也比較安靜。岸門、烏冬面、海山木、拉麵、蕎麥麵、蕎麥麵是用蕎麥做的,山藥是用山藥做的,綠豆或其他澱粉做的是用綠豆或其他澱粉做的。代用品。中國的小麥麵(可能比日本的麵條煮得慢一些


dangmyun.jpg

  • 韓式麵條=唐綿綿筆記。韓國的紅薯粉條(也就是人們常說的湯麵)很細長,口感有點橡皮筋。韓國的蕎麥麵也很有嚼勁,一般都是冷吃。韓國人還喜歡吃米條和中國的雞蛋麵。


ricesticks.jpg

  • 馬來西亞的麵條=米條注。馬來西亞人喜歡吃黃色的福建面和白色的叻沙面,用它來做湯。馬來人還用米粉(他們稱之為beenhoon)、中米條(kway teow)、豆絲(tanghoon)和中國小麥麵。


jantaboonnoodles.jpg

  • 泰國麵條的注意事項。泰國廚師用大大小小的米麵,還有豆絲、中式雞蛋麵等。



hongshufensinoodles.jpg

  • 越南面=米粉注:越南人喜歡吃米粉。越南人喜歡吃米麵,米麵的大小不一,從細長的banh hoi(米粉條)到包子(細米條)再到banh pho(中米條)。他們還用綠豆澱粉做成的細長的豆絲(他們稱之為包子,有時也叫包子麵),還有中國的雞蛋麵。